< Revelation 17 >
1 One of the seven angels, who had [one of] the seven bowls, came to me. He said to me, “Come [with me], and I will show you how [God] will punish the very evil [city that is represented by] [SYM] a prostitute, a city in which there are many canals [of] water.
தத³நந்தரம்’ தேஷாம்’ ஸப்தகம்’ஸதா⁴ரிணாம்’ ஸப்ததூ³தாநாம் ஏக ஆக³த்ய மாம்’ ஸம்பா⁴ஷ்யாவத³த், அத்ராக³ச்ச², மேதி³ந்யா நரபதயோ யயா வேஸ்²யயா ஸார்த்³த⁴ம்’ வ்யபி⁴சாரகர்ம்ம க்ரு’தவந்த: ,
2 [It is as though] the rulers of earth have acted immorally [and idolatrously] with the people of that city [MET], and they [have persuaded people] who live on the earth to act immorally [and idolatrously] with them [MET], [just like a prostitute persuades men to drink] the [strong] wine [she gives them, resulting in their] becoming drunk [and] then committing sexual immorality. with her.”
யஸ்யா வ்யபி⁴சாரமதே³ந ச ப்ரு’தி²வீநிவாஸிநோ மத்தா அப⁴வந் தஸ்யா ப³ஹுதோயேஷூபவிஷ்டாயா மஹாவேஸ்²யாயா த³ண்ட³ம் அஹம்’ த்வாம்’ த³ர்ஸ²யாமி|
3 Then, as [God’s] Spirit [controlled me], the angel carried me away to a desolate area. There I saw a woman who was sitting on a red beast. The beast had names [written] all over itself. They were names that (insulted/spoke evil against) [God]. The beast had seven heads and ten horns.
ததோ (அ)ஹம் ஆத்மநாவிஷ்டஸ்தேந தூ³தேந ப்ராந்தரம்’ நீதஸ்தத்ர நிந்தா³நாமபி⁴: பரிபூர்ணம்’ ஸப்தஸி²ரோபி⁴ ர்த³ஸ²ஸ்²ரு’ங்கை³ஸ்²ச விஸி²ஷ்டம்’ ஸிந்தூ³ரவர்ணம்’ பஸு²முபவிஷ்டா யோஷிதே³கா மயா த்³ரு’ஷ்டா|
4 The woman [that I saw] was wearing purple and red [clothes]; and gold, precious stones, and pearls were fastened to her [clothes and her body]. She held in her hand a golden cup. The cup was full of [a liquid that represents] [SYM] the detestable/disgusting, idolatrous things and filthy immoral things that she [does].
ஸா நாரீ க்ரு’ஷ்ணலோஹிதவர்ணம்’ ஸிந்தூ³ரவர்ணஞ்ச பரிச்ச²த³ம்’ தா⁴ரயதி ஸ்வர்ணமணிமுக்தாபி⁴ஸ்²ச விபூ⁴ஷிதாஸ்தி தஸ்யா: கரே க்⁴ரு’ணார்ஹத்³ரவ்யை: ஸ்வவ்யபி⁴சாரஜாதமலைஸ்²ச பரிபூர்ண ஏக: ஸுவர்ணமய: கம்’ஸோ வித்³யதே|
5 This name, that has a hidden/secret [meaning], was written on her forehead: “[This woman is] Babylon, the very evil [city! She acts like] the mother of the prostitutes on the earth. She teaches them to [act] immorally and to worship idols.”
தஸ்யா பா⁴லே நிகூ³ட⁴வாக்யமித³ம்’ ப்ரு’தி²வீஸ்த²வேஸ்²யாநாம்’ க்⁴ரு’ண்யக்ரியாணாஞ்ச மாதா மஹாபா³பி³லிதி நாம லிகி²தம் ஆஸ்தே|
6 I saw that the woman had become drunk as a result of drinking the blood of God’s people, those who had told others about Jesus. When I saw her, I was very bewildered/perplexed.
மம த்³ரு’ஷ்டிகோ³சரஸ்தா² ஸா நாரீ பவித்ரலோகாநாம்’ ருதி⁴ரேண யீஸோ²: ஸாக்ஷிணாம்’ ருதி⁴ரேண ச மத்தாஸீத் தஸ்யா த³ர்ஸ²நாத் மமாதிஸ²யம் ஆஸ்²சர்ய்யஜ்ஞாநம்’ ஜாதம்’|
7 The angel said to me, “Do not be bewildered [RHQ]! I will explain to you the hidden/secret meaning of the woman and of the beast on which she rides, the beast that has the seven heads and the ten horns.
தத: ஸ தூ³தோ மாம் அவத³த் குதஸ்தவாஸ்²சர்ய்யஜ்ஞாநம்’ ஜாயதே? அஸ்யா யோஷிதஸ்தத்³வாஹநஸ்ய ஸப்தஸி²ரோபி⁴ ர்த³ஸ²ஸ்²ரு’ங்கை³ஸ்²ச யுக்தஸ்ய பஸோ²ஸ்²ச நிகூ³ட⁴பா⁴வம் அஹம்’ த்வாம்’ ஜ்ஞாபயாமி|
8 The beast that you saw [lived] previously. Eventually God will destroy him, but now he is dead. He is [about to] come up (from the underworld/from the deep dark pit). [When] the beast who had previously lived, and who then had died, reappears, the people who live on the earth will be amazed. [They are people whose] names were not in the book in which are written the names of people [who will] have eternal life. [The angels have been writing those names in a list] (from the beginning of the world/from the time when the world began). (Abyssos )
த்வயா த்³ரு’ஷ்டோ (அ)ஸௌ பஸு²ராஸீத் நேதா³நீம்’ வர்த்ததே கிந்து ரஸாதலாத் தேநோதே³தவ்யம்’ விநாஸ²ஸ்²ச க³ந்தவ்ய: | ததோ யேஷாம்’ நாமாநி ஜக³த: ஸ்ரு’ஷ்டிகாலம் ஆரப்⁴ய ஜீவநபுஸ்தகே லிகி²தாநி ந வித்³யந்தே தே ப்ரு’தி²வீநிவாஸிநோ பூ⁴தம் அவர்த்தமாநமுபஸ்தா²ஸ்யந்தஞ்ச தம்’ பஸு²ம்’ த்³ரு’ஷ்ட்வாஸ்²சர்ய்யம்’ மம்’ஸ்யந்தே| (Abyssos )
9 Those who [think] wisely [can understand] this: The seven heads [of the beast] on which the woman sits [symbolize] the seven hills [of the city that the woman represents]. They also [symbolize] seven rulers.
அத்ர ஜ்ஞாநயுக்தயா பு³த்³த்⁴யா ப்ரகாஸி²தவ்யம்’| தாநி ஸப்தஸி²ராம்’ஸி தஸ்யா யோஷித உபவேஸ²நஸ்தா²நஸ்வரூபா: ஸப்தகி³ரய: ஸப்த ராஜாநஸ்²ச ஸந்தி|
10 Five [of those rulers] have died. One is [still alive]. The seventh [ruler] has not yet come. When he comes, he must remain on earth for [only] a short [time].
தேஷாம்’ பஞ்ச பதிதா ஏகஸ்²ச வர்த்தமாந: ஸே²ஷஸ்²சாத்³யாப்யநுபஸ்தி²த: ஸ யதோ³பஸ்தா²ஸ்யதி ததா³பி தேநால்பகாலம்’ ஸ்தா²தவ்யம்’|
11 The beast that [lived] before and then was not [alive] will be the eighth [ruler]. He will be [evil like] the seven [rulers were, but God] will surely destroy him.
ய: பஸு²ராஸீத் கிந்த்விதா³நீம்’ ந வர்த்ததே ஸ ஏவாஷ்டம: , ஸ ஸப்தாநாம் ஏகோ (அ)ஸ்தி விநாஸ²ம்’ க³மிஷ்யதி ச|
12 The ten horns that you saw [represent] ten rulers who have not yet begun to rule. They, together with the beast, will be authorized to rule [people for only a short time, as if it were] [MET] for one hour.
த்வயா த்³ரு’ஷ்டாநி த³ஸ²ஸ்²ரு’ங்கா³ண்யபி த³ஸ² ராஜாந: ஸந்தி: , அத்³யாபி தை ராஜ்யம்’ ந ப்ராப்தம்’ கிந்து முஹூர்த்தமேகம்’ யாவத் பஸு²நா ஸார்த்³த⁴ம்’ தே ராஜாந இவ ப்ரபு⁴த்வம்’ ப்ராப்ஸ்யந்தி|
13 Those [rulers] will all agree to do the same thing. [As a result] they will give to the beast their power [to rule people] as well as their authority [to rule people] [DOU].
த ஏகமந்த்ரணா ப⁴விஷ்யந்தி ஸ்வகீயஸ²க்திப்ரபா⁴வௌ பஸ²வே தா³ஸ்யந்தி ச|
14 The rulers and the beast will fight against [Jesus], the [one who is like a] lamb. He will defeat them, because he is Lord [who rules over all other] lords and the King [who rules over all other] kings. Those [people] who are with [and helping him] are the ones whom [God] has chosen, and who keep [serving him] faithfully.”
தே மேஷஸா²வகேந ஸார்த்³த⁴ம்’ யோத்ஸ்யந்தி, கிந்து மேஷஸா²வகஸ்தாந் ஜேஷ்யதி யத: ஸ ப்ரபூ⁴நாம்’ ப்ரபூ⁴ ராஜ்ஞாம்’ ராஜா சாஸ்தி தஸ்ய ஸங்கி³நோ (அ)ப்யாஹூதா அபி⁴ருசிதா விஸ்²வாஸ்யாஸ்²ச|
15 Then the angel said to me, “The waters that you saw in the city where the prostitute sits represent people-[groups], multitudes [of people], nations, and [speakers of many languages] [MTY].
அபரம்’ ஸ மாம் அவத³த் ஸா வேஸ்²யா யத்ரோபவிஸ²தி தாநி தோயாநி லோகா ஜநதா ஜாதயோ நாநாபா⁴ஷாவாதி³நஸ்²ச ஸந்தி|
16 The ten horns that you saw [represent rulers] [SYM]. They and the beast will hate [the people in the city] [MTY] that the prostitute [represents]. As a result, they will [take away everything that is in the city, as if] they were [MET] leaving it naked. They will [destroy it as if] [MET] devouring flesh/meat, and they will burn it with fire.
த்வயா த்³ரு’ஷ்டாநி த³ஸ² ஸ்²ரு’ங்கா³ணி பஸு²ஸ்²சேமே தாம்’ வேஸ்²யாம் ரு’தீயிஷ்யந்தே தீ³நாம்’ நக்³நாஞ்ச கரிஷ்யந்தி தஸ்யா மாம்’ஸாநி போ⁴க்ஷ்யந்தே வஹ்நிநா தாம்’ தா³ஹயிஷ்யந்தி ச|
17 They will do that because God has caused them to decide to do what he wants them to do. As a result, they will let the beast have their power to rule until what God has said is fulfilled {until [they] fulfill what God has said} [MTY].
யத ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யாநி யாவத் ஸித்³தி⁴ம்’ ந க³மிஷ்யந்தி தாவத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய மநோக³தம்’ ஸாத⁴யிதும் ஏகாம்’ மந்த்ரணாம்’ க்ரு’த்வா தஸ்மை பஸ²வே ஸ்வேஷாம்’ ராஜ்யம்’ தா³துஞ்ச தேஷாம்’ மநாம்’ஸீஸ்²வரேண ப்ரவர்த்திதாநி|
18 The prostitute that you saw [represents] the very evil city [whose leaders] [MTY] rule over the kings of the earth.”
அபரம்’ த்வயா த்³ரு’ஷ்டா யோஷித் ஸா மஹாநக³ரீ யா ப்ரு’தி²வ்யா ராஜ்ஞாம் உபரி ராஜத்வம்’ குருதே|