< Revelation 15 >

1 Something else very unusual [appeared] in the sky. I saw seven angels, whose duty it was to [punish] (OR, inflict hardship upon) [rebellious people] with seven different plagues (OR, in seven different ways). God is so angry [with rebellious people that] this is the last [time that he will punish them with the purpose of giving them an opportunity to turn away from their sinful behavior].
Adudagi eina nongdon atiyada achouba amasung angakpa atoppa khudam ama ure. Swarga dut taret aduna aroiba oiriba awa ana taretka loinana leirammi, maramdi Tengban Mapugi mei houna saoba phongdokpa adu makhoising aduna aroiba oirammi.
2 I saw what looked like an ocean [that was made of] glass and mixed with fire. And I saw the people who overcame the beast [by not worshipping it] or its image, or [allowing its agent to mark them with] the number that corresponds to the beast’s name [PRS]. They were standing by the ocean [that looked like it was made] of glass. They had harps [for praising] God.
Adudagi eina meiga yansinnaba likligi samudragumba ama ure. Aduga eina sa adubu, magi murtibu amasung mamingbu masingna mahut silliba mahakpu lanngamduna maipaklaba makhoising adubusu urammi. Makhoina Tengban Mapuna pibiba binasing paiduna likligi samudra adugi mapanda lepladuna,
3 They were singing a song [like] God’s servant Moses [sang long ago]. They sang [like this to praise Jesus, the one who is like] a lamb: Lord God Almighty, whatever you do is powerful and marvelous! You always act righteously and truthfully. You are king forever!
Tengban Mapugi manai Moses-ki isei amasung Yao Macha adugi isei sakle: “Ingam ngamba Ibungo Tengban Mapu, Nahakki thabaksing adu kayada chaoraba amasung kayada ngakkhraba! Phurupsinggi Ningthou, Nahakki lambi adu wayel chummi amasung achumbani!
4 O Lord, you alone are holy! People of [MTY] all nations will come and worship you, because you show everyone that you have judged everyone righteously. So, everyone will fear you and honor you! [RHQ].
Ibungo, nahakpu kanana kiroidage, aduga kanana nahakki minglenbu matik mangal piroidage? Maramdi Ibungo nahak khaktana asengbani. Phurup pumnamakna laktuna, Ibungo nahakki mangda khurumjagani, Maramdi Ibungo nahakki achumba chatpagi thabaksing adu phongdokpikhre.”
5 After this, [in the vision] I saw in heaven the temple [that (corresponds to/was represented by]) the tent [that the Israelites pitched in the desert. That was the tent that contained] the [Ten Commandments. The temple door] was opened {was open}.
Madugi matungda, eina yengbada swargada leiriba sakhigi phisanggi asengba mapham adu hangdokpa eina ure.
6 The seven angels [who had the bowls containing] the seven plagues came out of the temple. The angels were dressed in clean, white linen [garments], and they wore gold bands around their chests.
Adudagi awa ana taret paiba swargadut taret aduna asengba arangba linengi phi setladuna amadi mathabakta sanagi khwangchet lakladuna Mapugi sanglen adudagi thoraklammi.
7 One of the four living [creatures] gave [each of] the seven angels a golden bowl, filled with [wine/liquid. That wine/liquid symbolized] that God, who lives forever, would severely punish [rebellious people]. (aiōn g165)
Thawaipanba mari adudagi amana swargadut taret aduda lomba naidana hingduna leiriba Tengban Mapugi meihouna saobana thallaba sanagi tenggot taret adu pirammi. (aiōn g165)
8 The temple was filled with smoke [that symbolized] the presence of the glorious and all-powerful God. No one was able to enter the temple until the seven angels finished [pouring out] the seven plagues.
Tengban Mapugi matik mangal amasung panggaldagi thorakpa meikhuna Mapugi sanglen adu thallammi, aduga swargadut taret aduna purakkhiba awa ana taret aduna loidriphaoba kana amatana Mapugi sanglen aduda changba ngamlamde:

< Revelation 15 >