< Psalms 99 >
1 Yahweh is the [supreme] king, so [all] the people-groups should tremble ([in his presence/in front of him])! He sits on his throne [in the temple] above the [statues of] winged creatures, [so] the earth should quake/shake!
L'Éternel règne; que les peuples tremblent! Il siège entre les chérubins; que la terre chancelle!
2 Yahweh is a mighty [king] in Jerusalem; [but] he is [also] the supreme ruler of all people-groups.
L'Éternel est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3 [So] they should praise him because he is very great/powerful; and he is holy!
Qu'on célèbre son nom grand et redoutable!
4 He is a mighty king who (loves/is pleased with) what is just/right; he has acted justly and fairly [DOU] in Israel.
Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l'équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.
5 Praise Yahweh our God! Worship him [in front of the Sacred Chest in his temple] [MTY], where he rules people. He is holy!
Exaltez l'Éternel notre Dieu; prosternez-vous devant son marchepied; car il est saint.
6 Moses and Aaron were two of his priests; Samuel also was someone who prayed to him. Those [three] cried out to Yahweh [to help them], and he answered them.
Moïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient l'Éternel, et il leur répondait.
7 He spoke to Moses and Aaron from the cloud [that was like a huge] pillar; they obeyed [all] the laws and commandments [DOU] that he gave to them.
Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages et la loi qu'il leur avait donnée.
8 Yahweh, our God, you answered [your people] [when they cried out to you to help them]; you are a God who forgave them [for those sins that they had committed], even though you punished them for the things that they did that are wrong.
Éternel, notre Dieu, tu les as exaucés; tu as été pour eux un Dieu qui pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.
9 Praise Yahweh, our God, and worship him [at the temple] on his sacred hill; [it is right to do that] because Yahweh, our God, is holy!
Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous vers la montagne de sa sainteté! Car l'Éternel, notre Dieu, est saint.