< Psalms 98 >
1 Sing to Yahweh a new song, because he has done wonderful things! By his power [MTY] and his great strength [DOU] he has defeated [his enemies].
Salmo: Cantai ao SENHOR uma canção nova, porque ele fez maravilhas; sua mão direita e seu santo braço lhe fez ter a salvação.
2 Yahweh has declared to people that he has defeated his enemies; he has revealed that he has punished [them], and [people in] all the world have seen that he has done it.
O SENHOR fez ser conhecida sua salvação; perante os olhos das nações ele mostrou sua justiça.
3 Like he promised to us Israeli people [MTY], he has faithfully loved us and (been loyal to/not abandoned) us. [People who live] in very remote places in all the earth have seen that our God has defeated [his enemies].
Ele se lembrou de sua bondade e de sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação de nosso Deus.
4 All you [people] [MTY] everywhere should sing joyfully to Yahweh; praise him while you sing and shout joyfully!
Gritai de alegria ao SENHOR, toda a terra; clamai, cantai alegres, e tocai salmos.
5 Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing [delightful] music.
Tocai ao SENHOR com harpa; com harpa, e com a voz da música;
6 [Some of you should] blow trumpets and other horns, [while others] shout joyfully to Yahweh, [our] king.
Com trombetas, e som de cornetas, clamai alegremente diante do Rei SENHOR.
7 The oceans and all [the creatures] that are in the oceans should roar [to praise Yahweh]. Everyone on the earth should sing!
Faça barulho o mar com sua plenitude; o mundo com os que nele habitam.
8 [It should seem as though] the rivers are clapping their hands [to praise Yahweh] and that the hills are singing together joyfully in front of Yahweh,
Que os rios batam palmas, que as montanhas juntamente se alegrem,
9 because he will come to judge [everyone on] [MTY] the earth! He will judge [all] the people-groups [in the world] justly and fairly [DOU].
Diante do SENHOR, porque ele vem para julgar a terra; ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos de forma correta.