< Psalms 98 >
1 Sing to Yahweh a new song, because he has done wonderful things! By his power [MTY] and his great strength [DOU] he has defeated [his enemies].
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 Yahweh has declared to people that he has defeated his enemies; he has revealed that he has punished [them], and [people in] all the world have seen that he has done it.
Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
3 Like he promised to us Israeli people [MTY], he has faithfully loved us and (been loyal to/not abandoned) us. [People who live] in very remote places in all the earth have seen that our God has defeated [his enemies].
Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
4 All you [people] [MTY] everywhere should sing joyfully to Yahweh; praise him while you sing and shout joyfully!
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
5 Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing [delightful] music.
Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
6 [Some of you should] blow trumpets and other horns, [while others] shout joyfully to Yahweh, [our] king.
mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
7 The oceans and all [the creatures] that are in the oceans should roar [to praise Yahweh]. Everyone on the earth should sing!
Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
8 [It should seem as though] the rivers are clapping their hands [to praise Yahweh] and that the hills are singing together joyfully in front of Yahweh,
die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
9 because he will come to judge [everyone on] [MTY] the earth! He will judge [all] the people-groups [in the world] justly and fairly [DOU].
Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.