< Psalms 97 >
1 Yahweh is the king! I want [everyone on] the earth to be glad/happy, and the [people who live on] the islands in the oceans to [also] rejoice [about that!]
L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!
2 There are very dark clouds around him [to hide him]; he rules [MTY] righteously/justly and fairly.
La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le droit sont la base de son trône.
3 He [sends] fire in front of him, and he completely burns all his enemies in that fire.
Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.
4 All around the world he causes lightning to flash; [people on] the earth see it, and it causes them to [be afraid and] tremble.
Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.
5 The mountains/hills melt like wax in front of Yahweh, the one who is the Lord, [who rules] over all the earth.
Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.
6 The [angels in] [MTY] heaven proclaim that he acts righteously, and all the people-groups see his glory.
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
7 Everyone who worships idols should be ashamed; all those who are proud of their false gods [should realize that their gods are useless], [It is as though] all those gods bow down [to worship] Yahweh.
Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!
8 [The people] [MTY] of Jerusalem hear [about Yahweh] and are glad/happy, and [people in the other] [MTY] cities in Judah [also] rejoice, because Yahweh judges [and punishes wicked people].
Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!
9 Yahweh is the supreme [king] over all the earth; he has very great power, and all the [other] gods have no power at all.
Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
10 Yahweh loves those who hate what [people do that] is evil; he protects the lives of his people, and he rescues them when the wicked [people try to harm them].
Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.
11 His light shines on righteous [people]; he causes those who are righteous to rejoice.
La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
12 You righteous [people], rejoice about what Yahweh [has done], and thank him, our holy God!
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!