< Psalms 96 >

1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Співайте Господеві нову пісню; співай Господеві, уся земле!
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Співайте Господеві, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
Господь великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
Адже всі боги народів – [лише] ідоли, а Господь створив небеса.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Віддайте Господеві, сім’ї народів, віддайте Господеві славу й силу.
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
Віддайте Господеві славу, [належну] Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
Вклоніться Господеві у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
Скажіть серед народів: «Господь царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і [все], що наповнює його.
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
перед обличчям Господа, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.

< Psalms 96 >