< Psalms 96 >

1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.

< Psalms 96 >