< Psalms 96 >
1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Певајте Господу песму нову, певај Господу, сва земљо!
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Певајте Господу, благосиљајте име Његово, јављајте од дана на дан спасење Његово.
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити: страшнији је од свих богова.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
Јер су сви богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
Слава је и величанство пред лицем Његовим, сила и красота у светињи Његовој.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Дајте, Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
Дајте Господу славу према имену Његовом. Носите даре и идите у дворе Његове.
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
Поклоните се Господу у светој красоти. Стрепи пред Њим, сва земљо!
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
Реците народима: Господ царује; зато је васиљена тврда и неће се поместити; Он ће судити народима право.
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Нек се веселе небеса, и земља се радује; нек пљеска море и шта је у њему;
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
Нека скаче поље и све што је на њему; тада нек се радују сва дрвета шумска
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
Пред лицем Господњим; јер иде, јер иде да суди земљи. Судиће васиљеној по правди, и народима по истини својој.