< Psalms 96 >

1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.

< Psalms 96 >