< Psalms 96 >

1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.

< Psalms 96 >