< Psalms 96 >
1 Sing to Yahweh a new song! [You people] throughout the earth, sing to Yahweh!
Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.
2 Sing to Yahweh and praise him [MTY]! Every day proclaim [to others] that he has saved/rescued us.
Пейте, Господу благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.
3 Tell about his glory/greatness to all people-groups; tell all people-groups the marvelous [things that he has done].
Възвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.
4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
Защото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.
5 because all the gods that other people-groups [worship] are [only] idols, but Yahweh [is truly great]; he created the skies!
Защото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
Пред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Отдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
Отдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му;
9 Bow down before Yahweh [when he appears] in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
Поклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge [all] the people-groups fairly.”
Кажете между народите: Господ царува; А при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
11 [All the beings that are in] [MTY] the heavens should be glad, and all [the people on the] earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar [to praise Yahweh].
Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.
12 The fields and everything that grows in them should rejoice. When they do that, [it will be as though] all the trees in the forests will sing joyfully
Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят с радост всичките дървета и гората
13 in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth. He will judge all the people fairly/justly, according to [what he knows is] true.
Пред Господа, защото Той иде. Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда. И племената във верността Си.