< Psalms 95 >
1 Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
Ven, hagamos canciones al Señor; enviando voces alegres a la Roca de nuestra salvación.
2 We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
Vamos delante de su rostro con alabanzas; y hacer melodía con canciones sagradas.
3 Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
Porque el Señor es un gran Dios y un gran Rey sobre todos los dioses.
4 He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
Los lugares profundos de la tierra están en su mano; y las cimas de las montañas son suyas.
5 The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
El mar es suyo, y él lo hizo; y la tierra seca fue formada por sus manos.
6 We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
Oh, ven, adoraremos, cayendo de rodillas ante el Señor nuestro Hacedor.
7 He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
Porque él es nuestro Dios; y nosotros somos las personas a quienes da de comer, y las ovejas de su rebaño. ¡Hoy, si solo escuchas su voz!
8 He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
No sean duros sus corazones, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto;
9 There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
Cuando tus padres me pusieron a prueba y vieron mi poder y mis obras.
10 For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
Por cuarenta años me enojé con esta generación, y dije: Son un pueblo cuyos corazones se apartaron de mí, porque no conocen mis caminos;
11 So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”
Y juré en mi ira que no entraran en mi lugar de reposo.