< Psalms 95 >

1 Come, sing to Yahweh; sing joyfully to the one who protects us [MET] and saves us!
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 We should thank him as we come before him, and sing (joyful songs/joyfully) as we praise him.
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 Because Yahweh is the great God, he is a great king [who rules] over all [other] gods.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 He rules over the whole earth, from the deepest places/caves to the highest mountains.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The seas are his, because he made them. He is [also] the one who [SYN] formed/made the dry land.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 We should come, worship, and bow down before him. We should kneel before Yahweh, the one who made us.
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 He is our God, and we are the people whom he takes care of [MET]; like sheep [that a shepherd] takes care of. Today, listen to what Yahweh is saying to you.
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 He says, “Do not become stubborn [IDM] like [your ancestors] did at Meribah, and like [they did] at Massah in the desert.
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 There your ancestors (wanted to see/tried to determine) if they could do many very evil things [without my punishing them]. Even though they had seen me perform [many] miracles, they tested whether I [would continue to be patient with them].
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 For 40 years I was angry with those people, and I said, ‘Those people say that they want to please me, but they do things that I detest. They refuse to obey my commands.’
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 So because I was very angry, I solemnly said/declared about them: ‘They will never enter [the land of Canaan] where I would have allowed them to rest!’”
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Psalms 95 >