< Psalms 94 >
1 Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
Ya RAB, öç alıcı Tanrı, Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
2 You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
3 Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
Kötüler ne zamana dek, ya RAB, Ne zamana dek sevinip coşacak?
4 They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
Ağızlarından küstahlık dökülüyor, Suç işleyen herkes övünüyor.
5 Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
Halkını eziyorlar, ya RAB, Kendi halkına eziyet ediyorlar.
6 They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
Dulu, garibi boğazlıyor, Öksüzleri öldürüyorlar.
7 Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
“RAB görmez” diyorlar, “Yakup'un Tanrısı dikkat etmez.”
8 You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
9 God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi?
10 He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
11 Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
12 Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
13 When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
Kötüler için çukur kazılıncaya dek, Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
14 Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
Çünkü RAB halkını reddetmez, Kendi halkını terk etmez.
15 [Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
16 But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
17 If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
18 I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
“Ayağım kayıyor” dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
19 Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
Kaygılar içimi sarınca, Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
20 You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi Seninle bağdaşır mı?
21 They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
Onlar doğruya karşı birleşiyor, Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
22 But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
Ama RAB bana kale oldu, Tanrım sığındığım kaya oldu.
23 He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).
Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü Kendi başlarına getirecek, Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, Evet, köklerini kurutacak.