< Psalms 94 >

1 Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 [Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalms 94 >