< Psalms 94 >

1 Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 [Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.

< Psalms 94 >