< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
Mezmur - Şabat Günü için ilahi Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Yaptıkların ne büyüktür, ya RAB, Düşüncelerin ne derin!
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Aptal insan bilemez, Budala akıl erdiremez:
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Beni yaban öküzü kadar güçlü kıldın, Taze zeytinyağını başıma döktün.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilip gelişecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
RAB'bin evinde dikilmiş olarak Tanrımız'ın avlularında serpilip büyüyecek.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek, Taptaze ve yeşil kalacaklar.
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
“RAB doğrudur! Kayamdır benim! O'nda haksızlık bulunmaz!” diye duyuracaklar.