< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
En psalm, en sång för sabbatsdagen.
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska; så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.