< Psalms 92 >

1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”

< Psalms 92 >