< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.