< Psalms 92 >

1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
Salmo di cantico per il giorno del sabato EGLI [è] una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
Di predicare per [ogni] mattina la tua benignità, E la tua verità [tutte] le notti;
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne' fatti delle tue mani.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
L'uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo:
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
Che gli empi germogliano come l'erba, E che tutti gli operatori d'iniquità fioriscono, Per perire in eterno.
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
Ma tu, o Signore, [Sei] l'Eccelso in eterno.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d'iniquità saranno dissipati.
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Ma tu alzerai il mio corno, come [quello di] un liocorno; Io sarò unto d'olio verdeggiante.
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
E l'occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno [ciò che io desidero] de' maligni Che si levano contro a me.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne' cortili del nostro Dio.
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
Nell'estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
Per predicare che il Signore, la mia Rocca, [è] diritto; E che non [vi è] alcuna iniquità in lui.

< Psalms 92 >