< Psalms 92 >
1 Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
(En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
2 It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
3 accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
4 Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
5 Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
6 There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
7 They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
8 But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
9 Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
10 But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
11 I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
12 But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
13 [They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
14 [Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
15 That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.