< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.