< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.