< Psalms 91 >
1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”