< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!

< Psalms 91 >