< Psalms 91 >

1 Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 [Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalms 91 >