< Psalms 90 >
1 Lord, you have always (been [like] a home for us/protected us) [MET].
Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
2 Before you created the mountains, before you formed the earth and everything that is in it, you were eternally God, and you will be God forever.
Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
3 [When people die], you cause their corpses to become soil again; you change their corpses to become dirt like [the first man] was created from.
Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
4 When you (consider/think about) time, 1,000 years are [as short as] [SIM] one day which passes; [you consider that] [HYP] they are as short as a few hours in the night.
Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
5 You cause people suddenly to die [MET]; they [live only a short time], like a dream lasts only a short time. They are like grass/weeds [SIM] that grow up.
Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
6 In the morning [DOU] the grass sprouts and grows well, but in the evening it dries up and (completely withers/dies).
Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
7 [Similarly], [because of the sins that we have committed], you become angry with us; you terrify us and then you destroy us.
Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
8 [It is as though] you place our sins in front of you, you spread out even our secret sins where you can see them.
Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
9 Because you are angry with us, you cause our lives to end; the years that we live pass as quickly as a sigh does.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
10 People live for only 70 years; but if they are strong, some of them live for 80 years. But even during good years we have much pain and troubles; our lives soon end, and we die [EUP].
Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
11 No one [RHQ] has fully experienced the powerful things you can do to them when you are angry with them, and people are not afraid that you will greatly punish them because of your being angry with them.
Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
12 So teach/help us to realize that we live for only a short time in order that we may [use our time] wisely.
Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
13 Yahweh, how long [will you be angry with us]? Pity us who serve you.
Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
14 Each morning show us that your faithfully loving us is enough for us in order that we may shout joyfully and be happy for the rest of our lives.
Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
15 Cause us to now be as happy for as many years as you (afflicted us/caused us to be sad) and we experienced troubles.
Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
16 Enable us to see the [great] things that you do and enable our descendants to [also] see your glorious power.
Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
17 Lord, our God, give us your blessings and enable us to be successful; yes, cause us to be successful in [everything] that we do [DOU]!
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.