< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma