< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Lætabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum, et in sæculum sæculi.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
Inimici defecerunt frameæ in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
et Dominus in æternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
et ipse judicabit orbem terræ in æquitate: judicabit populos in justitia.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion:
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
exultabo in salutari tuo. Infixæ sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.