< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)