< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.