< Psalms 9 >

1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
Au maître de chant. Sur l'air " Mort au fils ". Psaume de David. Je louerai Yahweh de tout mon cœur, je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
Tu as châtié les nations, tu as fait périr l'impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
L'ennemi est anéanti! Des ruines pour toujours! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir a disparu!
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement.
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
Et Yahweh est un refuge pour l'opprimé, un refuge au temps de la détresse.
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits.
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
Car celui qui redemande le sang versé s'en est souvenu, il n'a point oublié le cri des affligés.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
" Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l'affliction où m'ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort,
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. "
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles ont creusée, dans le lacet qu'elles ont caché s'est pris leur pied.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
Yahweh s'est montré, il a exercé le jugement, dans l'œuvre de ses mains il a enlacé l'impie. (Higgaion) Séla.
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol h7585)
Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
Car le malheureux n'est pas toujours oublié, l'espérance des affligés ne périt pas à jamais.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Lève-toi, Yahweh! Que l'homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
Répands sur elles l'épouvante, Yahweh; que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! — Séla.

< Psalms 9 >