< Psalms 9 >
1 Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 [It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
18 But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!