< Psalms 88 >
1 Yahweh God, you who rescues me, all during each day I call out [to you] to help me, and I cry out to you during each night also.
“A song or psalm of the sons of Korach, to the chief musician upon Machalath-le'annoth, a Maskil of Heman the Ezrachite.” O Lord the God of my salvation, by day do I cry, [and] at night I am before thee.
2 Listen [IDM] to my prayer [DOU], while I cry out to you [for help]!
Let my prayer come unto thy presence; incline thy ear unto my entreaty.
3 I have experienced many troubles/difficulties, and I am about to die [MTY] and go where dead people are. (Sheol )
For my soul is sated with troubles; and my life draweth nigh unto the nether world. (Sheol )
4 Because I have no more strength, [other people also] consider that I will soon die.
I am counted with those that descend into the pit; I am become as a man without vigor:
5 I am like a corpse that has been abandoned; I am like dead people who lie in their graves, people who have been completely forgotten, because you do not take care of them any more.
Free among the dead, like the slain that dwell in the grave, whom thou rememberest no more; and those that are cut off by thy hand.
6 [It is as though] you have thrown me into a deep, dark pit, into a place where they throw corpses.
Thou hast laid me in the pit of the lower world, in darkness, in the depths.
7 [It seems like] you are very angry with me, and [it is as though] you have crushed me like [ocean] waves [crash down on people] [MET].
Upon me lieth heavily thy fury, and with all thy billows hast thou afflicted me. (Selah)
8 You have caused my friends to (avoid/stay away from) me; I have become repulsive to them. [It is as though] I am in a prison and cannot escape.
Thou hast removed my acquaintances far from me; thou hast rendered me an abomination unto them: I am imprisoned, and I cannot go forth.
9 My eyes cannot see well because I cry very much. Yahweh, every day I call out to you [to help me]; I lift up my hands to you [while I pray].
My eye languisheth by reason of affliction: I call on thee, O Lord, every day, I stretch out unto thee my hands.
10 You certainly do not [RHQ] perform miracles for dead people! Their spirits do not [RHQ] arise to praise you!
Wilt thou display wonders to the dead? shall the departed arise [and] thank thee? (Selah)
11 Corpses in the grave certainly do not tell about your faithfully loving us [RHQ], and in the place where people are finally destroyed, no one tells about what you faithfully [do for us] [RHQ].
Shall thy kindness be related in the grave? thy faithfulness in the place of corruption?
12 No one in the deep dark pit ever sees the miracles that you perform [RHQ], and no one in the place where people have been completely forgotten tells about your being good to us.
Shall thy wonders be acknowledged in the darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But [as for me], Yahweh, I cry out to you [to help me]; each morning I pray to you.
Yet I cry indeed aloud unto thee, O Lord; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Yahweh, why do you reject me [RHQ]? Why do you turn away from me [RHQ]?
Why, O Lord, wilt thou cast off my soul? [why] wilt thou hide thy face from me?
15 All the time since I was young, I have suffered and have often almost died; I am (in despair/very discouraged) because of enduring the terrible things that you have done to me.
I am afflicted and perishing from my youth up: I bear thy terrors, I am distracted.
16 [I feel that] you have crushed me because of your being angry with me; the terrible things that you are doing to me are almost destroying me.
Over me have the fires of thy wrath passed; thy terrors have destroyed me;
17 [I feel as though] they surround me like a flood [SIM]; they are (closing in on/crushing) me from all sides.
They encompass me like water all the time; they have closed in round about me together.
18 You have caused [even] my friends and others whom I love to avoid me, and [it is as though] the only friend that I have is darkness.
Thou hast removed far from me lover and friend, my acquaintances [are in] darkness.