< Psalms 87 >
1 The city that Yahweh established is on his sacred hill.
Seine Grundfeste ist auf den Bergen der Heiligkeit.
2 He loves that city, Jerusalem, more than he loves any other city in Israel.
Jehovah liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.
3 [You people in] [APO] the city that God (owns/lives in), people say wonderful things about your city.
Herrliches soll in dir geredet werden, Stadt Gottes. (Selah)
4 [Some of those who know about God are the people of] Egypt and Babylonia, and also [the people of] Philistia and Tyre and Ethiopia; [some day they all] will say, “[Although I was not born in Jerusalem], [because I belong to Yahweh, it is as though] I was born there.”
Ich werde Rahabs gedenken und Babels unter denen, die mich erkennen; siehe, das Philisterland und Zor samt Kusch; dieser ist dort geboren!
5 And concerning Jerusalem, people will say [“It is as though] everyone was born there, and Almighty God will cause that city to remain strong/safe/secure.”
Und von Zion wird man sagen: Der Mann und der Mann ist geboren in ihr, und Er, der Allerhöchste, wird sie festigen.
6 Yahweh will write a list of [the names of] the people of various groups [who belong to him], and he will say that [he considers them] all to be citizens of Jerusalem.
Jehovah wird erzählen beim Aufschreiben der Völker: Dieser ist geboren allda. (Selah)
7 They will all dance and sing, saying, “Jerusalem is the source of all our blessings.”
Und die Sänger wie die im Reigen: Alle meine Brunnquellen sind in Dir.