< Psalms 87 >

1 The city that Yahweh established is on his sacred hill.
Par les fils de Koré. Psaume. Cantique. Il a fondé sa résidence sur les montagnes saintes.
2 He loves that city, Jerusalem, more than he loves any other city in Israel.
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
3 [You people in] [APO] the city that God (owns/lives in), people say wonderful things about your city.
On parle magnifiquement de toi, ô ville de Dieu! (Sélah)
4 [Some of those who know about God are the people of] Egypt and Babylonia, and also [the people of] Philistia and Tyre and Ethiopia; [some day they all] will say, “[Although I was not born in Jerusalem], [because I belong to Yahweh, it is as though] I was born there.”
Je rappelle l’orgueilleuse Egypte et Babel à ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr ainsi que Cousch. "Un tel y est né!"
5 And concerning Jerusalem, people will say [“It is as though] everyone was born there, and Almighty God will cause that city to remain strong/safe/secure.”
Mais de Sion on dit: "Celui-ci et celui-là y sont nés!" C’Est le Très-Haut qui l’a affermie.
6 Yahweh will write a list of [the names of] the people of various groups [who belong to him], and he will say that [he considers them] all to be citizens of Jerusalem.
L’Eternel, en inscrivant les nations, proclame: "Un tel y est né!" (Sélah)
7 They will all dance and sing, saying, “Jerusalem is the source of all our blessings.”
Chanteurs et joueurs d’instruments de s’écrier: "Toutes mes sources de joie sont en toi!"

< Psalms 87 >