< Psalms 85 >

1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.

< Psalms 85 >