< Psalms 85 >

1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Поврати нас Боже, Спаситељу наш, прекини срдњу своју на нас.
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Зар ћеш се довека гневити на нас, и протегнути гнев свој од колена на колено?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Зар се нећеш повратити и оживети нас, да би се народ Твој радовао о Теби?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Покажи нам, Господе, милост своју, и помоћ своју дај нам.
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Да послушам шта говори Господ Бог. Он изриче мир народу свом и свецима својим, и онима који се обраћају срцем к Њему.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Да, близу је оних који Га се боје помоћ Његова, да би населио славу у земљи нашој!
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Милост и истина срешће се, правда и мир пољубиће се.
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Истина ће никнути из земље и правда ће с неба проникнути.
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
И Господ ће дати добро, и земља наша даће плод свој.
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Правда ће пред Њим ићи, и поставиће на пут стопе своје.

< Psalms 85 >