< Psalms 85 >

1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Psalms 85 >