< Psalms 85 >
1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.