< Psalms 85 >
1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöset;
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, (Sela)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen immer für und für?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dir freuen möge?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Ach, daß ich hören sollte, das Gott der HERR redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.