< Psalms 85 >
1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.