< Psalms 85 >
1 Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
3 You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 (Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 [When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 [Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,