< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
En sång, en psalm av Asaf.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.