< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.

< Psalms 83 >