< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.