< Psalms 83 >

1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.

< Psalms 83 >