< Psalms 83 >
1 God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 [The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 [The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 [God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.